Relecture et correction de traduction juridique : remettez vos documents à niveau
Une traduction juridique peut vieillir. La législation évolue, la terminologie se transforme, les standards rédactionnels changent.
Un contrat traduit il y a cinq ans en interne peut contenir des formulations obsolètes, des imprécisions terminologiques ou des incohérences stylistiques qui fragilisent sa portée juridique.
MaxiTrad prend en charge la relecture, la correction et la mise à jour de vos traductions juridiques existantes, qu’elles aient été produites en interne, générées par IA ou confiées à un prestataire précédent. Nos traducteurs juridiques experts interviennent sur votre document et le remettent au niveau des exigences actuelles, avant toute signature ou dépôt officiel.
Traduction IA à corriger
Vous avez fait traduire un document par intelligence artificielle et le résultat n’est pas à la hauteur ? MaxiTrad intervient en post-édition experte pour corriger les erreurs terminologiques, rétablir la cohérence juridique et harmoniser le style. Rapidement, et à un tarif optimisé.
Expertise juridique pointue
Nos traducteurs juridiques corrigent et harmonisent vos documents avec la même rigueur qu’une traduction réalisée de zéro.
Terminologie à jour, style juridique cohérent, conformité aux standards en vigueur, votre document ressort de chez MaxiTrad prêt à être signé, déposé ou produit devant une juridiction.
Les prestations de relecture et correction juridique
- Correction terminologique et mise à jour lexicale
- Harmonisation du style juridique sur l'ensemble du document
- Relecture avant signature, dépôt officiel ou production judiciaire
- Mise à jour suite à évolution législative ou réglementaire
- Correction et post-édition de traductions générées par IA
- Révision de traductions produites en interne
FAQ — Relecture et correction de traduction juridique
Oui, il s’agit de bien différencier relecture et post-édition. La post-édition intervient lorsque la traduction a été générée par une IA. La relecture est pour une traduction ayant été effectuée par un humain.
MaxiTrad prend en charge la relecture et la correction de toute traduction juridique, quelle que soit son origine : interne, IA ou autre prestataire. Nos traducteurs juridiques experts évaluent le document et vous adressent un devis en 30 minutes.
La tarification dépend de la nature du travail à effectuer. Pour une relecture complète ou une correction de traduction juridique, le tarif est calculé au mot sur le document source. Lorsque les corrections portent sur des passages isolés dans un document volumineux, quelques phrases ou paragraphes dispersés, le comptage au mot devient impossible : la prestation est alors facturée à l’heure. MaxiTrad vous précise le mode de tarification applicable dès l’analyse de votre document, dans le devis adressé en 30 minutes.
Oui. MaxiTrad peut livrer votre traduction juridique corrigée en mode suivi de modifications, vous permettant de visualiser précisément chaque correction apportée au document original. Une option particulièrement appréciée des directions juridiques et cabinets d’avocats qui souhaitent valider chaque ajustement avant approbation finale.
Traduction juridique pour les spécialistes du droit
Nos traducteurs juridiques experts interviennent pour :
- Cabinets d'avocats
- Directions juridiques
- Multinationales
- Commissaires de justice
- Notaires
- Banques & organismes financiers