|
Nos traductions juridiques
|
|
There are no translations available.
La traduction juridique requiert un niveau d'expérience de plusieurs années.
La terminologie et le vocabulaire juridique sont très souvent normalisés et chaque tournure a son importance tant l'impact du document peut avoir des conséquences irrémédiables.
Agissant comme de véritables garants de la qualité de nos traductions, nous disposons d'un solide réseau d'experts du Droit.
Nos traducteurs juridiques sont d'anciens juristes, avocats ou linguistes juridiques, exclusivement. Ils ne travaillent que vers leur langue maternelle à partir et vers + de 50 langues, chacun ayant sa spécialité juridique (Droit des Affaires, Droit Social, Arbitrage, Contentieux, Droit Immobilier, Droit des Assurances, etc).
Le plus souvent, nos traducteurs juridiques résident dans leur pays d'origine, ce qui leur permet de se tenir informés des pratiques juridiques locales. |
|
|
Compétences juridiques et documents
|
|
There are no translations available.

|
|
There are no translations available.
Sachez que nous travaillons de manière confidentielle sur l'ensemble de vos dossiers.
Nos traducteurs ainsi que l'ensemble de nos équipes (Chargés de Clientèle, Chefs de Projet) intervenant de près ou de loin avec vos documents, ont signé un Accord de Confidentialité pour la totalité des documents traités.
Nous pouvons également signer un Accord de Confidentialité avec votre société afin de vous assurer un traitement de vous protéger de manière administrative. |
|
|
|
|